Gestione traduzioni in ojs 3.2

Salve, qualcuno ha trovato come gestire le traduzioni in OJS 3.2? Noi abbiamo installato in test la 3.2.1.2 e ci siamo imbattuti nel problema delle traduzioni: abbiamo abilitato il plugin “Custom Locale” e poi, visto che ora vengono visualizzati solo i file locali nella lingua primaria, abbiamo seguito le istruzioni in Customize a Translation Locally : “If you want to edit the locale files for a different language installed on your site, you will need to temporarily set it as the Primary Locale and then change the Primary Locale when you’re finished editing the locales.”.
Il problema è che anche cambiando la lingua primaria, quando si rientra da Settings > Website in “Locales”, si continuano a vedere i file nella lingua che era settata precedentemente come primaria e non capiamo come personalizzare le traduzioni in altre lingue.

Ciao,

ne approfitto per ricomparire sul forum: noi siamo su OJS3.2 e in questi giorni sto guardando alcune possibili sistemazioni alla traduzione italiana, ma non abbiamo utilizzato il plugin “Custom Locale”, stiamo modificando direttamente i file .po (non comodissimo).

Ho appena testato il plugin su 3.2.1-4 e forse ho scoperto l’inghippo!
L’elenco dei file resta nella vecchia lingua di default, tuttavia nel campo “Cerca” c’è un menu a tendina in cui selezionare l’italiano e sembra funzionare.

Se ho capito le modifiche son relative alla singola rivista, sarebbe comodo anche poter modificare i file per l’intera installazione

Ciao @piero_tasso, e bentornato.
Grazie delle informazioni, posso chiederti di ribadirle in inglese qui?
Aiutaci ad accalappiare un programmatore pkp…
Saluti e grazie
Stefano

Ciao @bolelligallevi intendevi questa discussione?

diciamo che vista quella patch ho le idee molto confuse, visto che dovrebbe introdurre un comportamento già presente…

Ciao @piero_tasso, si proprio quella.
E’ strano si, ho aggiunto li’ un test che abbiamo fatto e pare che non si possa tradurre un plugin che non ha una data lingua come in ojs 3.1… di fatto ora come ora mi pare che, forse anche senza patch se come credo non l’abbiamo, il plugin riesce a personalizzare i po già presenti nel sistema e selezionati come lingue, ma non a introdurre traduzioni (chissà se si sceglie una lingua parzialmente tradotta…).
Comunque vediamo come prosegue la discussione inglese…
Saluti
Stefano